<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0551"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 551 <persName>佛</persName>说摩邓女经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 551 <persName>佛</persName>说摩邓女经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">551</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说摩邓女经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0895a" xml:id="T14.0551.0895a" ed="T"/> <lb n="0895a01" ed="T"/> <lb n="0895a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 551 [No. 552]</cb:docNumber> <lb n="0895a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895001" n="0895001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895001" n="0895001"/><anchor xml:id="beg0895001" n="0895001"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0895001"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0895001" n="0895001"/>摩邓女经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0895a04" ed="T"/> <lb n="0895a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="beg0895002" n="0895002"/><name role="" type="person">安息国</name>三藏<anchor xml:id="end0895002"/><name role="" type="person">安世高</name>译</byline> <lb ed="T" n="0895a06"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0895a0601">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0895a0604" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。</p><p xml:id="pT14p0895a0617" cb:place="inline">时 <lb n="0895a07" ed="T"/>阿难持钵行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="beg0895003" n="0895003"/>乞<anchor xml:id="end0895003"/>食。食已，阿难随水边而行， <lb n="0895a08" ed="T"/>见一女人在水边担水而去，阿难从女丐水， <lb ed="T" n="0895a09"/>女即与水；女便随阿难，视阿难所止处。女 <lb ed="T" n="0895a10"/>归告其母，母名摩邓，女于家委地卧而啼。 <lb n="0895a11" ed="T"/>母问女：“何为悲啼？”女言：“母欲嫁我者，莫与他 <lb n="0895a12" ed="T"/>人。我于水边见一沙门从我丐水，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="beg0895004" n="0895004"/>问何 <lb ed="T" n="0895a13"/>字？名<anchor xml:id="end0895004"/>阿难。我得阿难乃嫁，母不得者，我不嫁 <lb n="0895a14" ed="T"/>也。”</p><p xml:id="pT14p0895a1402" cb:place="inline">母出行问阿难，阿难者承事<persName>佛</persName>。母已知，还 <lb n="0895a15" ed="T"/>告女言：“阿难事<persName>佛</persName>道，不肯为汝作夫。”女啼， <lb ed="T" n="0895a16"/>不饮食言：“母能知蛊道。”母出，请阿难归饭， <lb ed="T" n="0895a17"/>女大喜。</p><p xml:id="pT14p0895a1704" cb:place="inline">母语阿难：“我女欲为卿作妻。”阿难 <lb n="0895a18" ed="T"/>言：“我持戒，不蓄妻。”复言：“我女不得卿为夫 <lb ed="T" n="0895a19"/>者，便自杀。”阿难言：“我师<persName>佛</persName>，不得与女人共交 <lb ed="T" n="0895a20"/>通。”</p><p xml:id="pT14p0895a2002" cb:place="inline">母入语女：“阿难不肯为汝作夫，言其有经 <lb ed="T" n="0895a21"/>道者不得蓄妇。”女对母啼言：“母道所在？”母 <lb ed="T" n="0895a22"/>言：“天下道，无有能过<persName>佛</persName>道及阿罗汉道。”摩邓 <lb ed="T" n="0895a23"/>女复言：“但为我闭门户，勿令得出，暮自当为 <lb ed="T" n="0895a24"/>我作夫。”母闭门以蛊道缚阿难。</p><p xml:id="pT14p0895a2413" cb:place="inline">至晡时，母 <lb ed="T" n="0895a25"/>为女布席卧处，女大喜自莊<anchor xml:id="nkr_note_add_0895a2501" n="0895a2501"/><anchor xml:id="beg0895a2501" n="0895a2501"/>饰<anchor xml:id="end0895a2501"/>。阿难不肯前 <lb n="0895a26" ed="T"/>就卧处，母令中庭地出火，前牵阿难衣，语阿 <lb ed="T" n="0895a27"/>难言：“汝不为我女作夫，我掷汝火中。”</p><p xml:id="pT14p0895a2715" cb:place="inline">阿难 <lb n="0895a28" ed="T"/>自鄙为<persName>佛</persName>作沙门，今日反在是中不能得出。 <lb ed="T" n="0895a29"/><persName>佛</persName>即持神，心知阿难。阿难还至<persName>佛</persName>所，白言： <pb ed="T" xml:id="T14.0551.0895b" n="0895b"/> <lb n="0895b01" ed="T"/>“我昨日行丐食，于水边见一女人，我从丐水。 <lb ed="T" n="0895b02"/>我还到<persName>佛</persName>所，明日有一女人名摩邓，请我欲 <lb ed="T" n="0895b03"/>得归饭，我出便牵我，欲持女与我作妻。我 <lb n="0895b04" ed="T"/>言：‘我持<persName>佛</persName>戒，不得蓄妻。’”</p><p xml:id="pT14p0895b0410" cb:place="inline">女见阿难得脱去，于 <lb ed="T" n="0895b05"/>家啼哭。母言：“其有事<persName>佛</persName>者，我道不能勝。我 <lb n="0895b06" ed="T"/>本不语汝耶。”女啼不止，续念阿难。</p><p xml:id="pT14p0895b0614" cb:place="inline">女明日自 <lb ed="T" n="0895b07"/>行求索阿难，复见阿难行<anchor xml:id="nkr_note_add_0895b0701" n="0895b0701"/><anchor xml:id="beg0895b0701" n="0895b0701"/>丐<anchor xml:id="end0895b0701"/>食，随阿难背後， <lb n="0895b08" ed="T"/>视阿难足、视阿难面。阿难惭而避之，女复随 <lb ed="T" n="0895b09"/>不止。阿难还归<persName>佛</persName>所，女守门，阿难不出，女 <lb ed="T" n="0895b10"/>啼而去。</p><p xml:id="pT14p0895b1004" cb:place="inline">阿难前白<persName>佛</persName>：“摩邓女今日复随我。” <lb ed="T" n="0895b11"/><persName>佛</persName>使追呼摩邓女。见之，<persName>佛</persName>问：“汝追逐阿难，何 <lb ed="T" n="0895b12"/>等索？”女言：“我闻阿难无妇，我又无夫，我欲 <lb n="0895b13" ed="T"/>为阿难作妇也。”<persName>佛</persName>告女言：“阿难沙门无发， <lb ed="T" n="0895b14"/>汝有发，汝寧能剃汝头发不？我使阿难为汝 <lb ed="T" n="0895b15"/>作夫。”</p><p xml:id="pT14p0895b1503" cb:place="inline">女言：“我能剃头发。”</p><p xml:id="pT14p0895b1510" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“归报汝母， <lb n="0895b16" ed="T"/>剃头发来。”</p><p xml:id="pT14p0895b1605" cb:place="inline">女归到母所，言：“母不能为我致阿 <lb ed="T" n="0895b17"/>难，<persName>佛</persName>言：‘剃汝头发来，我使阿难为汝作夫。’” <lb n="0895b18" ed="T"/>母言：“子！我生汝，护汝头发，汝何为欲为沙 <lb ed="T" n="0895b19"/>门作妇？国中有大豪富家，我自能嫁汝与之。” <lb n="0895b20" ed="T"/>女言：“我生死当为阿难作妇。”母言：“汝何为 <lb n="0895b21" ed="T"/>辱我种？”女言：“母爱我者，当随我心所喜。”母 <lb n="0895b22" ed="T"/>啼泣，下刀剃女头发。</p><p xml:id="pT14p0895b2209" cb:place="inline">女还到<persName>佛</persName>所言：“我已剃 <lb n="0895b23" ed="T"/>头发。”<persName>佛</persName>言：“汝爱阿难何等？”女言：“我爱阿 <lb n="0895b24" ed="T"/>难眼，爱阿难鼻，爱阿难口，爱阿难耳，爱阿 <lb n="0895b25" ed="T"/>难声，爱阿难行步。”<persName>佛</persName>言：“眼中但有泪，鼻中 <lb n="0895b26" ed="T"/>但有洟，口中但有唾，耳中但有垢，身中但 <lb n="0895b27" ed="T"/>有屎尿臭处不净。其有夫妻者，便有恶露， <lb ed="T" n="0895b28"/>恶露中便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="beg0895005" n="0895005"/>有<anchor xml:id="end0895005"/>子，已有子便有死亡，已有死 <lb ed="T" n="0895b29"/>亡便有哭泣，于是身有何益？”女即自思念 <pb ed="T" xml:id="T14.0551.0895c" n="0895c"/> <lb ed="T" n="0895c01"/>身中恶露，便自正心，即得阿罗汉道。</p> <lb n="0895c02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0895c0201"><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="beg0895006" n="0895006"/>知<anchor xml:id="end0895006"/>已得阿罗汉道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="beg0895007" n="0895007"/>即<anchor xml:id="end0895007"/>告女言：“汝起至阿 <lb n="0895c03" ed="T"/>难所。”女即惭而低头，长跪于<persName>佛</persName>前言：“实愚 <lb ed="T" n="0895c04"/>痴故逐阿难耳！今我心已开，如冥中有灯 <lb ed="T" n="0895c05"/>火；如人乘船船壞依岸；如盲人得扶；如老 <lb ed="T" n="0895c06"/>人持杖行。今<persName>佛</persName>与我道，令我心开如是。”</p><p xml:id="pT14p0895c0616" cb:place="inline">诸比 <lb n="0895c07" ed="T"/>丘俱问<persName>佛</persName>：“是女人母作蛊道，何因缘是女得 <lb n="0895c08" ed="T"/>阿罗汉道？”</p><p xml:id="pT14p0895c0805" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告诸比丘：“汝欲闻知是女不？”</p> <lb n="0895c09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0895c0901">诸比丘言：“我曹当受教。”</p><p xml:id="pT14p0895c0910" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“是摩邓女先 <lb ed="T" n="0895c10"/>世时，五百世为阿难作妇，五百世中，常相敬 <lb n="0895c11" ed="T"/>相重、相贪相爱，同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="beg0895008" n="0895008"/>于<anchor xml:id="end0895008"/>我经戒中得道，于今 <lb n="0895c12" ed="T"/>夫妻相见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="beg0895009" n="0895009"/>如兄<anchor xml:id="end0895009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="beg0895010" n="0895010"/>弟。如<anchor xml:id="end0895010"/>是<persName>佛</persName>道何用不为？”</p><p xml:id="pT14p0895c1216" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0895c13" ed="T"/>说是经，诸比丘闻皆欢喜。</p></cb:div> <lb n="0895c14" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_1" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_1"/>摩邓女经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0895001" to="#end0895001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0895002" to="#end0895002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">安息国</name>三藏</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3" resp="#resp2">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0895003" to="#end0895003"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丐</rdg></app> <app from="#beg0895004" to="#end0895004"><lem wit="#wit.orig">问何<lb ed="T" n="0895a13"/>字？名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">随问名名曰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">问阿随字</rdg></app> <app from="#beg0895a2501" to="#end0895a2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">饰</lem><rdg wit="#wit.orig">饭</rdg></app> <app from="#beg0895b0701" to="#end0895b0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">丐</lem><rdg wit="#wit.orig">勾</rdg></app> <app from="#beg0895005" to="#end0895005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3" resp="#resp2">生</rdg></app> <app from="#beg0895006" to="#end0895006"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg wit="#wit4 #wit2" resp="#resp2">知女</rdg></app> <app from="#beg0895007" to="#end0895007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3"><persName>佛</persName>即</rdg></app> <app from="#beg0895008" to="#end0895008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0895009" to="#end0895009"><lem wit="#wit.orig">如兄</lem><rdg wit="#wit4 #wit2" resp="#resp2">如兄</rdg></app> <app from="#beg0895010" to="#end0895010"><lem wit="#wit.orig">弟。如</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">如弟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">如弟如</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0895001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895001" target="#nkr_note_mod_0895001"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】【明】【宫】＊，cf. Śārdūlakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895002" target="#nkr_note_mod_0895002"><name role="" type="person">安息国</name>三藏【大】，三藏法师【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0895003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895003">乞【大】，丐【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895004" target="#nkr_note_mod_0895004">问何字名【大】，随问名名曰【元】【明】，问阿随字【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895005" target="#nkr_note_mod_0895005">有【大】，生【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895006" target="#nkr_note_mod_0895006">知【大】，知女【元】【明】</note> <note n="0895007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895007">即【大】，<persName>佛</persName>即【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0895008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895008">于【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0895009" target="#nkr_note_mod_0895009">如兄【大】，如兄【元】【明】</note> <note type="mod" n="0895010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895010">弟如【大】，如弟【宫】，如弟如【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0895001" target="#nkr_note_orig_0895001">〔<persName>佛</persName>说〕－【宋】【明】【宫】＊，cf. Śārdūlakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0895002" target="#nkr_note_orig_0895002"><name role="" type="person">安息国</name>三藏＝三藏法师【元】【明】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0895003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0895003">乞＝丐【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0895004" target="#nkr_note_orig_0895004">问何字名＝随问名名曰【元】【明】，问阿随字【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0895005" target="#nkr_note_orig_0895005">有＝生【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0895006" target="#nkr_note_orig_0895006">知＋（女）【元】【明】</note> <note n="0895007" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0895007">（<persName>佛</persName>）＋即【元】【明】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0895008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0895008">〔于〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0895009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895009">如兄弟＝如兄如弟【元】【明】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0895010" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0895010">弟如＝如弟【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0895a2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0895a2501">饰【CB】，饭【大】</note> <note n="0895b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0895b0701">丐【CB】，勾【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note place="foot" type="cf." n="0895001" target="#nkr_note_cf._0895001">cf. Śārdūlakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>